You are viewing the site of the Benedictine monks in Maheswarapasha, Khulna, Bangladesh
What book of the holy Fathers of the Church
does not resoundingly summon us along the true way to reach the Creator?

(Rule of St. Benedict)

AsramScriptorium, when it is necessary, revises books and re-submit them to the Book Store with a higher version number. In such cases, opening (Apple) Books app, Apple notifies you that a new version of a given book is available for download. Unfortunatelly this does NOT happen in several countries: therefore, if you are interested in getting the latest version of any book, in the “Search” field (top-left) of Books app please type ‘AsramScriptorium’ and check whether the version number on the Book Store matches the version number of ‘your’ books at the bottom of its first page. Then, if necessary, take action as needed. Thank you for following AsramScriptotium.

The books are listed in chronological order so that readers may follow the development of the various theological issues.

প্রৈরিতিক পিতৃগণ
The Apostolic Fathers, translated from the original languages in Bangla, with introductions and explanatory notes.
In addition to Didache, Clement, Ignatius, Policarp, Barnabas, Shepherd, Diognetus, the books contains also the Fragments of Papias and Quadratus, and the Muratori Codex.

The title Apostolic Fathers is given to people who in their lifetime knew the Apostles of Jesus Christ. Hence the importance and soundness of their doctrine lie in the fact that it can be directly linked to the teaching of the Apostles themselves. Through their writings we get a first hand picture of the situation and of the problems of the Church at the turn of the first Century (that is, more or less between then years 80 and 150) of the Common Era.


খ্রিষ্টিয়ানদের পক্ষসমর্থনে আবেদন-পত্রদ্বয়
The ‘Apologies’ of Saint Justin, translated in Bangla from Greek, with introduction and explanatory notes.

Saint Justin (b. 100 AD) is considered the most important apologist of the 2nd century. At that time, in the Roman Empire, Christians were arbitrarily sentenced to death for the simple fact of being Christians, even if innocent. Therefore, around 150 AD, he submitted to the Roman administration two “Apologies” (petitions) in favor of Christians. However, around 165 he also was beheaded for being a Christian.
Among the main subjects of his research is the Word of God Who even before becoming a man was present as a seed in the hearts of all men and taught them to act according to reason. And such Word marks the whole world with Christ's symbol of victory, the cross. All his ideas greatly influnced later Christian writers.


মুরাতরি পাণ্ডুলিপি-খণ্ড
The Muratorian Canon, in Latin and Bangla, with introduction, explanatory notes, and original (latin) text.

The Muratorian Fragment is the oldest known list of New Testament books.
It was probably written around the year 170, but it was discovered by Ludovico Antonio Muratori and published by him in 1740.


প্রৈরিতিক প্রচার প্রদর্শন
The ‘Demonstration of the Apostolic preaching’ of Saint Ireneus of Lyon, translated in Bangla, with introduction and explanatory notes.

This small work by Irenaeus, probably written around 190, is often and rightly referred to as an 'Ancient catechism for adults'.
In fact, the issues addressed are aimed at detecting the continuity between the Old and New Testaments and their meeting in the figure of the Word of God, Son of God and Son of Abraham.


ভ্রান্তমতপন্থীদের খারিজ-নির্দেশ, বাপ্তিস্ম প্রসঙ্গ, অনুতাপ প্রসঙ্গ, প্রার্থনা প্রসঙ্গ
The De Præscriptione Hæreticorum, De Baptismo, De Pœnitentia and the De Oratione of Tertullian, translated in Bangla from Latin, with introduction and explanatory notes.

These four booklets of Tertullian were written between 197-201. As one among the first great Christian apologists, Tertullian, already at that time, gained a reputation that is still acknowledged today.
In fact, at that time, not only in the pagan Roman Empire, but even in the Church itself, many heretical movements and writings circulated.
In such a chaotic situation, he argues that only the faith and doctrine of the catholic Church are reliable and trustworthy, because that Church received that faith and that doctrine directly from the Apostles, who had received them from Christ himself.


প্রভুর প্রার্থনা
The ‘De Dominica Oratione’ of Saint Cyprian, translated in Bangla from Latin, with introduction and explanatory notes.

The commentary of St. Cyprian to the Lord’s prayer has been a Christian ‘classic’ from the time it was written, in the year 251.
In this book, the bishop of Carthage (North Africa), besides commenting on the text of the prayer itself, several times highlights the ideas that, as a pastor, are his main concern: unity of the Church and concord among the faithful.


ধর্মশিক্ষা
The ‘Catechetical Lectures’ of Saint Cyril of Jerusalem, translated in Bangla from Greek, with introduction and explanatory notes.

The most famous work of Saint Cyril is the 24 sermons which were delivered in the Basilica of Holy Sepulchre in Jerusalem in 346 or 359 AD. They are known as “Catechetical Lectures” or “Catechetical Lectures of Jerusalem.”
The first 18 sermons are aimed only to the catechumens, and were given in preparation for Easter; while the remaining 5, delivered the week after Easter, target the newly baptized, and focus on the three sacraments of Christian Initiation, i.e. Baptism, Confirmation and Eucharist, and for this reason are called “Mystagogic Catechesis”.


রহস্যগুলি প্রসঙ্গ
The ‘De Mysteriis’ of Saint Ambrose, translated in Bangla from Latin, with introduction and explanatory notes.

The Sacramental catechesis (De Mysteriis) of Saint Ambrose is one of the ‘classic’ texts dealing with Christian initiation: the renown Bishop of Milan explains to the newly baptized the profound meaning of Baptism, Confirmation and Eucharist.
It was probably written about A.D. 387.


প্রেরিতদের বিশ্বাস-সূত্রের ব্যাখ্যা
The ‘Commentarius in Symbolum Apostolorum’ of Rufinus of Aquileia, translated in Bangla from Latin, with introduction and explanatory notes.

The Commentary on the Apostles’ Creed (Commentarius in Symbolum Apostolorum) is Rufinus’ most important work, aimed at persons under instruction for the sacraments.
While it is a word by word guide to explaining the Creed, it also offers a glimpse of how, in the course of time, the Creed developed from its ancient form in order to face heresies threatening Christian faith. For this reason, in the Introduction to the book, four ancient Creeds are shown in their original Greek and Latin languages.
It was written about A.D. 404.


পালকগণ বিষয়ক উপদেশ
The ‘De Pastoribus’ of Saint Augustine of Hippo, translated in Bangla from Latin, with introduction and explanatory notes.

This sermon (On Shepherds) of Saint Augustin (written after the year 414) on the basis of a prophecy of Ezekiel, shows that as at the prophet's time, today too in the Church there are good and bad shepherds; bad shepherds being church leaders who do not care for the flock and pursue their own selfish interests instead of pursuing the interests of Christ.
The sermon deals also with a heresy of that time that threatened to disrupt the unity of the Church.


সুখ-বাণী বিষয়ক উপদেশ
The ‘Sermon on the Beatitudes’ of Saint Leo the Great, translated in Bangla from Latin, with introduction, explanatory notes, and orginal (latin) text.

This sermon of Saint Leo the Great on the important passage of the Gospel of Matthew (Mt 5:1-5) is considered of great importance among similar sermons of other writers. In the sermon Jesus is shown as the new Moses who from the top of the mountain proclaims the New Law of the New Covenant.
Commenting the first beatitude (How blessed are the poor in spirit) Saint Leo explains that is not so much material poverty as spiritual poverty (that is humility) that makes man ‘blessed’.
The sermon was probably written in the year 449.


সর্বপবিত্রা ঈশ্বরজননীর স্বর্গোন্নয়ন
The Transitus Mariæ (Transitus R and manuscript Augiensis), translated in Bangla, with introduction and explanatory notes.

Since the early centuries, in the Church the conviction grew stronger and stronger that Mary, at the end of her earthly life, was assumed to heavenly glory in body and soul.
From a historical point of view, writings on this subject began to be written in various regions in the third century. They were usually called “Transitus of Mary”. Each of them, in addition to the main theme (Mary assumed to heavenly glory in body and soul), includes various imaginary sub-themes that evoke words, characters and events from the New Testament.
But even among all such characters and symbologies the main theme of the writings stands out clearly: Mary was assumed to heavenly glory in body and soul.
The original Syriac ‘Transitus’ from which in later times Transitus R and manuscript Augiensis were translated into Greek and Latin might have been composed in the fifth (or perhaps even in the fourth) century.


সাধু বেনেডিক্টের নিয়ম
The Rule of St. Benedict, translated in Bangla from Latin, with introduction and explanatory notes.

The famous text of the 6th Century (AD 516) that founded not only the spirituality, but also the culture of the Christian West.
Printed book available contacting NSCTC.


সাধু বেনেডিক্টের জীবনী
The ‘Life of St. Benedict’ of St. Gregory the Great, translated in Bangla, with introduction and explanatory notes.

Saint Benedict (480-547) is considered one of the main monastic figures of the Christian West.
His life written by Pope Gregory the Great between the years 593 and 594, was and is still viewed as a classic of Christian spirituality.
Printed book available contacting NSCTC.